لقاء تلفزيوني مع المذيع الأستاذ عبدلله المديفر في البرنامج الرمضاني "الليون" للعام 2024. محتوى…
introduction/brief CV
أستاذ مشارك اللغة العبرية والدراسات اليهودية بقسم اللغات الحديثة والترجمة- كلية اللغات والترجمة. حاصل على شهادتي الماجستير والدكتوراة في الفلسفة من كلية الآداب- قسم لغات الشرق الأدنى وثقافاته بجامعة انديانا-بلومنغتون- الولايات المتحدة الامريكية (Indiana University of Bloomington). التخصص العام اللغة العبرية؛ والتخصص الدقيق ترجمة المجاز اللغوي؛ والتخصص الفرعي في الدراسات اليهودية. أحمل لقب مترجم محترف وصاحب خبرة لأكثر من20 عاماً في مجالي تعلم اللغة العبرية الحديثة والترجمة. أجيد بطلاقة الترجمة بين ثلاث لغات: العبرية والعربية والانجليزية. أقوم بالتحرير والتدقيق اللُغوي وأجيد التعامل مع النصوص العبرية والعربية والإنجليزية الورقية والإلكترونية. دائم الإطلاع على وسائل الإعلام الإسرائيلية والغربية ومحلل لمحتواها واكتب أحيانا في الصحف المحلية. متبحر في الدراسات الإسرائيلية واليهودية وملم بأحكام الشرائع الدينية والثقافات اليهودية. أجيد لغة اليديش (لغة يهود أوربا) بمستوى فوق المتوسط.
حاصل على عدة جوائز وشهادات تميز للناطقين باللغة العبرية كلغة ثانية من عدة منظمات ومؤسسات أكاديمية دولية مختلفة حول العالم. عشت في الولايات المتحدة الامريكية لمدة 9 سنوات درست خلالها النظريات الحديتة في علم الترجمة وتوجتها بشهادة " المترجم المهني" وأيضا درجة الدكتوراة في لغات الشرق الأدنى وثقافاته. حيث كانت رسالة الدكتوراه تناقش إشكالية ترجمة الاستعارة بين العربية والعبرية والانجليزية. لدي بعض الأعمال الأدبية المترجمة المنشورة من العبرية للإنجليزية والعربية، وعدد من الأبحاث المنشورة في مجالات علوم اللغة.
As embodied metaphors, event-structure concepts include states, changes, actions, causes, purposes, and difficulties, which have been found to be conceptualized in terms of space, motion, and…
סוגיית חרדת השפה נחשבת לבעיה המשותפת לרוב התלמידים לשפה זרה ושפה שנייה, ובנוסף לרוב המדריכים במוסדות החינוך המתעסקים בלימוד שפות זרות. מחקר זו מוקדש לדיון בחרדת השפה כבעיה בקרב הסטודנטים בתוכנית…
يتعرف الطالب في هذا المقرر على أهم النظريات الأسلوبية الحديثة مع التركيز على الأساليب الكتابية في اللغتين
العبرية والعربية. والهدف المأمول تحقيقه خلال مدة الدراسة، هو أن يقرأ الطالب مجموعة…
يتعرف الطالب في هذا المقرر على أهم القضايا والمشكلات الدارجة التي تواجه المترجم أثناء عملية الترجمة بين
اللغتين الهدف و المصدر. والهدف المأمول تحقيقه خلال مدة الدراسة، هو أن يقرأ الطالب…
يتعرف الطالب في هذا المقرر على ماهية الترجمة ويدرس بتعمق تاريخها وأهم نظرياتها مع التركيز على حركة الترجمة بين اللغتين العربية والعبرية. وسوف يتعرف الطالب ايضا على مراحل تطور حقل دراسات الترجمة…