Skip to main content
User Image

سارة بنت عبدالرحمن الداود/ Sara A. Aldawood

Lecturer

معيدة/ TA

اللغات وعلومها
bld. 4, office# 48, 2nd floor
course

Scientific & Technical Translation TRAJ 327 (NP)

 

Scientific & Technical Translation Syllabus – Fall 2020
 

Course Code & No.:
TRAJ 327
Credit Hours: 3 hrs Course Instructor:
Sara Aldawood
Semester:
1st, Fall 2020
Main Course Goals:
This is a practical course that aims to train students to translate highly specialized texts in the fields of science and technology from English into Arabic and vice versa. Students will acquire the necessary skills to deal with scientific and technical terms in addition to how to use the various resources available to translators..
Course Texts: A selection of texts on various topics.
Assessment:
Midterm 1: pts            Quiz: pts
Midterm 2: pts            Final exam: pts  
Office: S 48 Office hours:
Instructor’s Email:
saaldawood@ksu.edu.sa
 
 
Absence Warning: 25% & above                 Banning from final exam: 25% & above
Important Reminders:
(1) Since language accuracy is core to translation and interpreting, expect strict, detailed grading of all language errors, in all courses.
(2) Right after being absent from an exam, a valid verifiable excuse must be presented to the exam committee for approval. Location: G/16
(3) No points will be awarded for (a) cheating in any exam and/or (b) plagiarism: using other people’s work without proper citation.
For further info on KSU’s plagiarism policies and detection tools, check this link: http://35302.wikispaces.com/file/view/plagiarism+handbook+2011.pdf
(4) A more severe penalty will be implemented upon repeated cheating and/or plagiarism.
(5) Abayas must be removed during class and exams; phones must be switched off and only used for emergencies.
(6) A Psychological Counseling Center is available to students on campus, if needed.
Tentative Weekly Schedule
Week Gregorian Hijri Lesson
  Tues.,
Aug. 25
20/5/1442 Registration week (dropping/adding courses)
1 Sun.,
Aug. 30
11/1/1442 Definitions & Strategies of Scientific & Technical Translation  (part I)
2 Sun.,
Sep. 6
18/1/1442 Definitions & Strategies of Scientific & Technical Translation  (part II)
3 Sun.,
Sep. 13
25/1/1442 TEXT 1 &2
4 Sun.,
Sep. 20
2/2/1442 TEXT 3
5 Sun.,
Sep. 27
9/2/1442 TEXT 4& 5
6 Sun.,
Oct. 4
16/2/1442 TEXT 6
7 Sun.,
Oct. 11
23/2/1442 TEXT 7&8
8 Sun.,
Oct. 18
1/3/1442 TEXT 9& 10
9 Sun.,
Oct. 25
8/3/1442 TEXT 11
10 Sun.,
Nov. 1
15/3/1442 Text 12& 13
11 Sun.,
Nov. 8
29/3/1442 Text 14
12 Sun.,
Nov. 15
6/4/1442 TEXT 15
13 Sun.,
Nov. 22
13/4/1442 Text 16
14 Sun.,
Nov. 29
20/4/1442 REVISION
15 Sun.,
Dec. 6
27/4/1442 COLT’S ORAL EXAMS WEEK
16 Sun.,
Dec. 13
3/5/1442 FINAL EXAMS