مشروع التخرج - فرن 468
يهدف المشروع الى تمكن الطالب من ترجمة نصوص الكتاب قيد الترجمة وذلك بتطوير وصقل قدرات الطالب (المترجم – المتدرب) في التحليل والترجمة على كافة المستويات، الدلالية الأسلوبية واللغوية بشكل عام، ويضع المشروع في مقدمة أولوايته الأداء الترجمي للطالب حيث تم اختيار مواد الترجمة، في الأساس ، لفائدتها وصلتها بإحتياجات الكلية والجامعة والمجتمع. ويكمن هذا التطوير المتعدد الجوانب في محاكاة مهنية يعمل فيها المتدرب على الترجمة على تحقيق الترجمة لنص الأصل، مختلف عما قام بترجمته ضمن مواد الترجمة المختلفة في المستويات السابقة. ويضطلع الأستاذ المشرف بدور المتلقي الناقد لنص الأصل. وتتمحور األأهداف التدريبية لهذا المشروع حول تطبيق مختلف المهارات اللغوية والمنهجية التي اكتسبها الطالب (المترجم - المتدرب)، من مختلف المواد الأكاديمية طوال فترة التعليم والتدريب على الترجمة. كما يرمي المشروع الى تنمية مهارات الطالب التحليلية والنقدية للنصوص قيد الترجمة ليتمكنوا من تشخيص مشكلات الترجمة وتقديم حلول مناسبة لها. الترجمة وتقديم الحلول المناسبة. كما يرمي المقرر الى تنمية مهارة التعلم الذاتي بتخصيص ساعة للعملي.