Mohamed Lotfi ZLITNI
Date and Place of birth:
- B.A in Arabic Language and Literature. Algiers 1974
- Diploma in General Linguistics and Phonetics. Algiers 1974
- PhD in Linguistics. SOAS. University of London
Arabic, French and English.
- From Feb 1979 to Sept 1985: Dpt of Languages and
Translation, the Bourguiba Institute
of Languages, University of Tunis.
- Sept 1985 to present: Dpt of Arabic Language and
of Arts, K.S.U.
Associate Professor of Linguistics.
21 Rue 20 Mars
Dpt of Arabic- College
Arab241 - Arabic Philology
Arab226 - Introduction to
Arab 346 - Linguistics (1)
Arab 347 - Traditional
Arab 419 - Arabic
Arab426 - Linguistics (2)
Arab542- Issues in Arabic
Arab641- Studies in Modern
Research Interests: (with special application to Arabic)
- Modern Linguistic studies
- Discourse Analysis
- Issues of Translation and Terminology.
Publications and Research work:
in Narrative (Riyadh, 2011).
Language of Senses in Hussein Loued's "Rawa'ih Al Medina"
Discourse Analysis to Critical Discourse Analysis (Amman, 2010).
and Identity (Jeddah, 2009)
Identity and Ideology (Dpt. Of Arabic, KSU, Riyadh 2006).
a Pragmatic Approach to Arabic Poetry (Kuwait 2005).
Pragmatic Approach to the Language of Jokes in Arabic (Dpt. Of Arabic,
KSU, Riyadh 1998).
and Power in Arabic discourse (Dpt. Of Arabic, KSU, Riyadh 1997).
Analysis (Co-Translator of Brown, G and Yule, G's book of the same title)
for a 'faithful' betrayal of a translated text (Co-author , Tangiers,
between Human and Pure Sciences: a comparative approach (The Translation
Center, KSU, Riyadh 1989).
Use of Shifters in Classical Arabic Poetry (Tunis, 1987).
notion of 'Harf' in Traditional Arabic Philology (Journal of Lexicology,
Stylistic Assessment of Abu Tammam's Poetry (PhD thesis. Jan 1979)
- Supervisor of more than 20 Master and PhD degree
theses (in subjects varying from Arabic Grammar and Morphology to
Terminology, Discourse Analysis, Discourse Strategies and Pragmatics).
- Member in discussion panels of a number of Master
and PhD theses.
- Attended a number of Linguistic conferences and
symposia in Tunis, Morocco, Saudi Arabia, Oman and Kuwait.
- Took part as a translator-interpreter- in a number
of conferences, meetings and symposia in Tunis,
Puerto Rico, and Saudi Arabia.
in the translation and interpretation (between English, French and Arabic)
of conferences and symposia organized throughout the year by KFCRIS (King Faisal Center of Research
and Islamic Studies).
in the translation and editing of a number of entries in the Arabic
edition of the World Book Encyclopedia.
in the publication of the History of King Abdul-Aziz as narrated in
Western diplomatic documents
(published on the occasion of the 100th Anniversary of the
Conquest of Riyadh.