Skip navigation links
Home
My C.V.
Arabic C.V
English C.V
French C.V
الأبحاث
الندوات
اللجان
ورش العمل
النشاط الثقافي
خدمة المجتمع
جدول المحاضرات
المواد الدراسية الحالية
الاستماع 3
وصف مقرر الاستماع 3
كيفية تدريس الاستماع 3
تقييم الاستماع 3
توزيع الاستماع 3
بناء المفردات1
وصف مقرر بناء المفردات -1-
-كيفية تدريس بناء المفردات -1
1تقييم بناء المفردات
توزيع بناء المفردات1
الترجمة التتبعية1
وصف مقرر الترجمة التتبعية 1
كيفية تدريس الترجمة التتبعية
تقييم الترجمة التتبعية 1
توزيع الترجمة التتبعية1
الترجمة الطبية
وصف مقرر الترجمة الطبية
كيفية تدريس الترجمة الطبية
تقييم الترجمة الطبية
توزيع الترجمة الطبية
الترجمة الزراعية
وصف مقرر الترجمة الزراعية
كيفية تدريس الترجمة الزراعية
تقييم الترجمة الزراعية
توزيع الترجمة الزراعية
المواد الدراسية السابقة
الترجمة التتبعية2
وصف مقرر الترجمة التتبعية
كيفية تدريس الترجمة التتبعية
تقييم الترجمة التتبعية
توزيع الترجمة التتبعية
الترجمة الاجتماعية
وصف مقرر الترجمة الاجتماعية
كيفية تدريس الترجمة الاجتماعية
تقييم الترجمة الاجتماعية
توزيع الترجمة الاجتماعية
الترجمة الاعلامية
وصف مقرر الترجمة الإعلامية
توزيع الترجمة الاعلامية
نماذج من الاختبارات
الكتب و المراجع
مواقع مهمة
جامعة الملك سعود
مركز الدراسات الجامعية للبنات
كلية اللغات و الترجمة - طالبات
أعضاء هيئة التدريس
كلية اللغات و الترجمة - طلاب
عمادة القبول و التسجيل
عمادة التعليم الالكتروني
خريطة الموقع
 

C.V

 

Nom : ZREIK FARHAT

Prénom: Hanane

Nationalité : Syrienne

Adresse : Riyad – Université du Roi Saoud.

                                Faculté de Langues et de Traduction

E-mail : han_zreik@yahoo.com

 

 

Qualifications :

-         Doctorat en littérature française. "Le roman au xxe siècle". Université Stendhal, Grenoble, France 1992.

-         Diplôme d´études approfondies en littérature française. Université Stendhal, Grenoble, France 1987.

-         Licence en littérature française. Université Tichrine, Lattaquié, Syrie, 1983.

 

Carrière :

-         Maître assistante à  université du Roi Saoud depuis 2001.

-         Maître assistante à l´université Tichrine, Syrie jusqu´au 2001.

 

Recherches:

-         Les personnages dans l´œuvre romanesque de Nathalie Sarraute. Grenoble 1987.

-         "Les incipits" dans Les contes et Nouvelles de Maupassant. 2003.

-         "L´interprétation Consécutive" 2007.

-         "La traduction Médicale entre le médecin et le traducteur". 2008

Stages:

-         Stage sur "Méthode d´enseigner la langue française comme langue étrangère". Tours 1994

-         Stage en linguistique. Besançon, France, 2000.