Skip navigation links
Home
My C.V.
Arabic C.V
English C.V
French C.V
الأبحاث
الندوات
اللجان
ورش العمل
النشاط الثقافي
خدمة المجتمع
جدول المحاضرات
المواد الدراسية الحالية
الاستماع 3
وصف مقرر الاستماع 3
كيفية تدريس الاستماع 3
تقييم الاستماع 3
توزيع الاستماع 3
بناء المفردات1
وصف مقرر بناء المفردات -1-
-كيفية تدريس بناء المفردات -1
1تقييم بناء المفردات
توزيع بناء المفردات1
الترجمة التتبعية1
وصف مقرر الترجمة التتبعية 1
كيفية تدريس الترجمة التتبعية
تقييم الترجمة التتبعية 1
توزيع الترجمة التتبعية1
الترجمة الطبية
وصف مقرر الترجمة الطبية
كيفية تدريس الترجمة الطبية
تقييم الترجمة الطبية
توزيع الترجمة الطبية
الترجمة الزراعية
وصف مقرر الترجمة الزراعية
كيفية تدريس الترجمة الزراعية
تقييم الترجمة الزراعية
توزيع الترجمة الزراعية
المواد الدراسية السابقة
الترجمة التتبعية2
وصف مقرر الترجمة التتبعية
كيفية تدريس الترجمة التتبعية
تقييم الترجمة التتبعية
توزيع الترجمة التتبعية
الترجمة الاجتماعية
وصف مقرر الترجمة الاجتماعية
كيفية تدريس الترجمة الاجتماعية
تقييم الترجمة الاجتماعية
توزيع الترجمة الاجتماعية
الترجمة الاعلامية
وصف مقرر الترجمة الإعلامية
توزيع الترجمة الاعلامية
نماذج من الاختبارات
الكتب و المراجع
مواقع مهمة
جامعة الملك سعود
مركز الدراسات الجامعية للبنات
كلية اللغات و الترجمة - طالبات
أعضاء هيئة التدريس
كلية اللغات و الترجمة - طلاب
عمادة القبول و التسجيل
عمادة التعليم الالكتروني
خريطة الموقع

 

      الترجمة الاجتماعية

كيفية تدريس المقرر:

-         اختيار النص الملائم.

-         تقرأ الأستاذة النص أمام الطالبات باللغة الفرنسية.

-         تطلب الأستاذة من الطالبات قراءة صامتة.

-         تحديد المصطلحات الصعبة.

-         طرح أسئلة باللغة الفرنسية حول موضوع النص.

-         شرح المفاهيم والمصطلحات العلمية.

-         تذليل الصعوبات البنائية والدلالية.

-         محاولة الترجمة.

-         المشاركة الجماعية في عملية الترجمة.

-         مناقشة أخطاء الطالبات ومعالجتها.

-         تنمية الذوق لدى الطالبة في اختيار العبارة المناسبة النهائية.