تجاوز إلى المحتوى الرئيسي
User Image

الدكتور بسام علي الربابعة

Associate Professor

برنامج اللغة الفارسية والترجمة/ قسم اللغات الحديثة والترجمة

اللغات وعلومها
كلية اللغات والترجمة/الطابق الثاني/ مكتب 2155
السيرة الذاتية

السيرة الذاتية

مختصر السيرة الذاتية
باحث وأكاديمي أردني يعمل في جامعة الملك سعود وجامعة اليرموك الأردنية، يحمل درجة دكتوراة الدولة في اللغة الفارسية وآدابها من جامعة طهران 2004م، ومهتم بالدراسات المقارنة والترجمة بين العربية والفارسية والأدب الفارسي المعاصر .
نص السيرة الذاتية

المعلومات الشخصية :
الاسم: بسام علي أحمد ربابعة. الجنسية: الأردنية والتركية. مكان الولادة : جديتا /إربد/ الأردن. تاريخ الميلاد : 1968م.
الوضع الاجتماعي: متزوج. عدد الأبناء: ثلاثة؛ محمد وإحسان وبتول.
الرتبة العلمية : أستاذ مشارك.
التخصص الدقيق : اللغة الفارسية وآدابها.
الاهتمامات البحثية: الأدب الفارسي المعاصر والدراسات المقارنة والترجمة بين العربية والفارسية.
العمل الحالي : عضو هيئة تدريس في جامعة الملك سعود وجامعة اليرموك. العنوان في السعودية: قسم اللغات الحديثة والترجمة- كلية اللغات والترجمة جامعة الملك سعود- الرياض – السعودية. العنوان في الأردن: قسم اللغات السامية والشرقية – كلية الآداب جامعة اليرموك – إربد – الأردن .
البريد الالكتروني :   brababah@ksu.edu.sa
                    drrababah @ yahoo.com
الموقع الالكتروني الشخصي : wwwdrrababah.blogspot.com
المؤهلات العلمية:
 1- بكالوريوس في اللغة العربية وآدابها – قسم اللغة العربية- جامعة اليرموك 1991م (بتقدير جيد جداً).
2- ماجستير في اللغة العربية وآدابها/ تخصص لغة ونحو – قسم اللغة العربية – جامعة اليرموك – 1995 م ( بتقدير جيد جداً).
3- ماجستير في اللغة الفارسية وآدابها– قسم الطلاب الأجانب– جامعة طهران- 2000م ( بتقدير ممتاز).
4- الدكتوراة الدولية في اللغة الفارسية وآدابها- قسم اللغة الفارسية وآدابها– جامعة طهران 2004م (بتقدير ممتاز).
البعثات العلمية : بعثة جامعة اليرموك للحصول على درجة الدكتوراة في اللغة الفارسية وآدابها من جامعة طهران ( 2001- 2004 ).
الدورات: دورة تطوير آداء أعضاء الهيئة التدريسية، مركز تطوير أداء أعضاء الهيئة التدريسية ، جامعة اليرموك.
الوظائف والخبرات العلمية
:
1 – مصحح لغوي في جريدة صحافة اليرموك - جامعة اليرموك- 1994-1995م.
2- مصحح لغوي في جريدة الدستور الأردنية 1996-1997م.
3- التدريس في وزارة التربية والتعليم الأردنية (العام الدراسي 1997- 1998م).
4- التدريس في قسم اللغة العربية – كلية الآداب - جامعة طهران ( 1999- 2001).
5- التدريس في قسم اللغات السامية والشرقية – تخصص اللغة الفارسية وآدابها – جامعة اليرموك/ الأردن برتبة أستاذ مساعد منذ 12/10/ 2004 م وحتى 15/3/2010م، وبرتبة أستاذ مشارك منذ 15/3/2010م.
6- التدريس في قسم اللغة العربية - كلية الإلهيات - جامعة أرجيس/ مدينة قيصري/ تركيا برتبة أستاذ مشارك منذ 19/9/2011 وحتى 9/3/2012م.
7- التدريس في برنامج اللغة الفارسية والترجمة- قسم اللغات الحديثة والترجمة – كلية اللغات والترجمة/ جامعة الملك سعود برتبة أستاذ مشارك منذ 1/4/2012م وحتى الآن.
الإنتاج العلمي :
أولاً: الرسائل العلمية
:
1 - رسالة الماجستير : الحريري وجهوده اللغوية . 2 - رسالة الدكتوراة : الخيام في الأدب الأردني المعاصر : اعتماداً على آثار الشاعر الأردني الكبير "عرار"( وهي باللغة الفارسية: خيام در ادبيات معاصر اردن با تكيه بر آثار شاعر بزرگ اردن "عرار") .
ثانياً: الكتب المترجمة والمؤلفة:
1- دليل السياحة والسفر إلى إيران، الدكتور علي رحيم بور، رسانه كاج، طهران، 2002 ( بالاشتراك مع محمد الزغول).
2- الأدب الفارسي منذ عصر الجامي وحتى أيامنا ، الأستاذ الدكتور محمد رضا شفيعي كدكني، سلسلة عالم المعرفة، عدد368، 2009م. 3– مراحل الشعر الفارسي منذ الحركة الدستورية وحتى سقوط الملكية، الأستاذ الدكتور محمد رضا شفيعي كدكني.(مترجم وجاهز للنشر .
4 – صورة العرب في الأدب الفارسي المعاصر، الباحثة والمستشرقة الأمريكية جويا بلوندل سعد (مترجم وجاهز للنشر).
5 - الترجمة والمثاقفة: قراءات في ثقافة اللغة الفارسية، (مجموعة مقالات) جاهز للنشر.
6- المشاركة في تأليف "موسوعة اللغة الفارسية وآدابها في العالم العربي" الصادرة في طهران عام 2008م تحت إشراف الأستاذ حسن أنوشة وهي باللغة الفارسية.
ثالثاً: الأبحاث المنشورة والمرسلة للنشر في مجلات علمية محكمة:
1- تأثير أفكار الخيام في الشاعر الأردني تيسير سبول ، مجلة كلية اللغات والترجمة، جامعة الأزهر، صص110-135، عدد 42، سنة 2007، كما طبع هذه البحث في الكتاب الصادر عن المؤتمر الدولي السادس لأساتذة اللغة الفارسية، طهران، 2009م (وهو باللغة الفارسية: تأثير انديشه هاى خيام بر شاعر اردنى تيسير سبول ).
2– دراسة وتحلیل قصة رستم وشغاد بناء على روايات الثعالبي والفردوسي (بالاشتراك مع الدكتور شيرزاد طايفي ) مجلة زبان وادب (مجلة اللغة والأدب) صص89- 108، جامعة العلامة الطباطبائي، طهران، عدد 33، سنة 2007 (وهو باللغة الفارسية: بررسى وتحليل داستان« رستم وشغاد» بر اساس روايات ثعالبى وفردوسى ).
3- تطور الشعر الفارسي وظهور الشعر الحديث ( بالاشتراك مع الدكتور عارف الزغول) مجلة كلية اللغات والترجمة، صص99- 163، جامعة الأزهر، عدد 44، سنة 2008م (وهو باللغة الفارسية : تحول شعر فارسى وپيدايش شعر نو) .
4-هواجس واعترافات: دراسة تحليلية لرواية شرق المتوسط (بالاشتراك مع الدكتور محمد الزغول ) مجلة اتحاد الجامعات العربية للآداب، صص183-197، عدد 1، 2008م
5- الترجمة والمثاقفة : كتاب معاداة العرب في الأدب الإيراني المعاصر أًنموذجاً، مجلة فصول المصرية، صص181-199، عدد74، خريف 2008م .
6– تطورات القصيدة وظهور الشعر الحديث في الأدبين العربي والفارسي، مجلة الدراسات الأدبية، صص133- 165، الجامعة اللبنانية، عدد 53- 64، 2009م (وهو باللغة الفارسية: تحولات قصيده وپیدایش شعر نو در ادبیات عربی وفارسی).
7- جهود الشاعر الأردني الكبير "عرار" في الأدب الفارسي، مجلة دانشكده (مجلة كلية الآداب) جامعة طهران، صص155- 170 عدد 6،7، 8،سنة 2004م ( وهو باللغة الفارسية : تلاش هاى شاعر بزرگ اردن "عرار" در قلمرو ادبيات فارسى).
8- الترجمة وحوار الحضارات: كتاب الأدب الفارسي أُنموذجاً، مجلة كلية اللغات والترجمة، جامعة الأزهر، صص143- 175، عدد 2، الجزء الثاني، يناير 2012.
9- جهود عيسى الناعوري في مجال الدراسات الخيامية، مجلة الدراسات الشرقية ( نسخة) الصادرة عن مركز الدراسات العلمية والتكنولوجية التابع للحكومة التركية (TÜBİTAK)، صص 169- 186، العدد 36، 2013، أنقرة ، ( وهو باللغة الفارسية: تلاش هاى عيسى الناعورى در قلمرو خيام شناسى)، كما نشر في مجلة بهارستان ، قسم اللغة الفارسية/جامعة سراييفو، البوسنة، عدد 16، اكتوبر 2011م، .
10- عمر الخيام: الفيلسوف المظلوم، مجلة الدراسات الشرقية "شرقيات"، كلية الآداب، جامعة اسطنبول، صص 145- 168، العدد 23، 2013م .
11- الترجمة والمثاقفة العربية الفارسية: كتاب الشعر العربي المعاصر أُنموذجاً، مجلة كلية اللغات والترجمة، جامعة الملك سعود، صص 37- 55، المجلد 25، 2013م.
12- تطورات الشعر العربي وظهور الشعر الحديث، مجلة الدراسات الشرقية ( نسخة) الصادرة عن مركز الدراسات العلمية والتكنولوجية التابع للحكومة التركية(TÜBİTAK) أنقرة، صص 117- 140، العدد 37، 2013،  ( وهذا البحث باللغة الفارسية: دیگردیسی شعر عربی وپیدایش شعر نو).
13- الخطاب القومي في الأدب الفارسي المعاصر: صادق هدايت أنموذجاً، بحث مقبول للنشر في مجلة كلية اللغات والترجمة/جامعة الملك سعود وسوف ينشر في العدد القادم 26/2014م.
14- جامعة اليرموك وأول قسم للغة الفارسية وآدابها في الجامعات الأردنية، مجلة نسخة، 221- 235، العدد 39، 2014، أنقرة (وهو باللغة الفارسية: دانشگاه يرموك ونخستين كرسى زبان وادبيات فارسى در دانشگاه هاى اردن).
15- تجليات الشعر الفارسي في آثار الجواهري: دراسة تحليلية مقارنة (بالاشتراك مع االدكتور نور القضاة) بحث مرسل للتحكيم.

رابعاً: المؤتمرات والندوات:

1- تأثير حكيم نيسابور في الشاعر الأردني الكبير "عرار " مؤتمر دراسات اللغة الفارسية، جامعة تربية مدرس ، طهران ،2001م طبع هذا البحث في الكتاب الصادر عن المؤتمر،ج 2، صص394-409: ( وهو باللغة الفارسية : تأثير حكيم نيشابور بر شاعربزرگ اردن "عرار") كما طبع في مجلة نامه پارسى( الرسالة الفارسية) صص77- 92 ، عدد 31، 2003م.
2 - جهود الشاعر الأردني الكبير في خدمة الأدب الفارسي ، المؤتمر الدولي الثالث لأساتذة اللغة الفارسية وآدابها ، جامعة طهران ، ونشر هذا البحث ضمن الكتاب الصادر عن المؤتمر، 2002 م ( وهو باللغة الفارسية: تلاش هاى عرار شاعر بزر گ اردن در خدمت زبان وادبيات فارسى ) .
3- جامعة اليرموك وأول قسم للغة الفارسية وآدابها في الجامعات الأردنية ، المؤتمر الدولي الرابع لأساتذة اللغة الفارسية وآدابها ، طهران ، 2003م (وهو باللغة الفارسية: دانشگاه يرموك ونخستين كرسى زبان وادبيات فارسى در دانشگاه هاى اردن).
4- ذكرى الخيام ( بالاشتراك مع الدكتور محمد علي اسلامي ندوشن ) مجلة كتاب ماه (مجلة كتاب الشهر ) ادبيات وفلسفة، صص38- 47، طهران، عدد 80 ، 2005م، كما نشر هذا البحث تحت عنوان الخيام في الأدب العربي المعاصر في مجلة"هستى" الصادرة في طهران، عدد 17، بهار1383 (2004م) وفي بعض المواقع الالكترونية ( وهو باللغة الفارسية: خاطره خيام وخيام در ادبيات معاصر عرب).
5- الخطاب القومي في أثار صادق هدايت، ندوة ماهية الخطاب في الأدب الفارسي المعاصر، جامعة اليرموك، 8/12/2009م.
6- يوم الخيام العالمي (بالاشتراك مع الدكتور عارف الزغول) منتدى إربد الثقافي، 18/5/2010م
7- الترجمة والمثاقفة: كتاب الشعر العربي المعاصر أنموذجاً، المؤتمر الدولي الأردني الثاني لجمعية المترجمين الأردنيين، جامعة البتراء الأردنية، 30 /11– 2/12/8/2010 م.
8- عرار والخيام، الندوة العلمية حول مصطفى وهبي التل" عرار" بمناسبة افتتاح كرسي عرار في جامعة اليرموك، 19/6/2011.
9- جهود الأديب الأردني عيسى الناعوري في مجال الأدب الفارسي، المؤتمر الدولي السابع لأساتذة اللغة الفارسية، جامعة طهران، 28-29 دی ماه 1389هـ (17– 18 /1/2011م) (وهو باللغة الفارسية: تلاش هاى اديب اردنى عيسى الناعورى در قلمرو ادبيات فارسى) و قد نشر في الكتاب الصادر عن المؤتمر تحت عنوان: " گلبانگ آشنایى: مجموعه مقالات هفتمین مجمع بین¬المللی استادان زبان و ادبیات فارسی"صص 469- 480، به كوشش دکتر عباس علی وفایی، شورای گسترش زبان و ادبیات فارسی، طهران،2012م.
10- عمر الخيام: الفيلسوف المظلوم، ندوة الملتقى العلمي، قسم اللغات الحديثة والترجمة، كلية اللغات والترجمة، جامعة الملك سعود، 26/11/2012م.
11- صورة العرب في الأدب الفارسي المعاصر، ندوة الملتقى العلمي، قسم اللغات الحديثة والترجمة، كلية اللغات والترجمة، جامعة الملك سعود، 4/3/2013م.
12- الترجمة والمثاقفة العربية الفارسية، اليوم الثقافي لبرنامج اللغة الفارسية، قسم اللغات الحديثة والترجمة، كلية اللغات والترجمة، جامعة الملك سعود، 11/3/2013م.
13- الترجمة المعاصرة من العربية إلى الفارسية، احتفالية برنامج اللغة الفارسية بمناسبة مرور عشرين عاماً على تأسيس كلية اللغة والترجمة في جامعة الملك سعود، 29/4/2014.
خامساً: الأبحاث والمقالات المترجمة من اللغة الفارسية إلى العربية:
1- مؤامرة لتغيير اللغة الفارسية ، الأستاذ الدكتور خسرو فرشيد ورد ، قدّم للدراسة ونقلها الى العربية الدكتور بسام علي ربابعة، مجلة الدراسات الأدبية ، صص 11- 37، الجامعة اللبنانية ، بيروت، عدد 11، 12، 13، سنة 2005م .
2- نيما يوشيج رائد الشعر الفارسي المعاصر ، الدكتور غلام حسين يوسفي والدكتور حميد عبد اللهيان ، ترجمة الدكتور بسام علي ربابعة ، مجلة فصلية إيران والعرب ، صص129- 135،عدد 12، 13 ، 2005م .
3- صورة العرب في الأدب الفارسي المعاصر ، الباحثة والمستشرقة الأمريكية جويا بلوندل سعد، قدّم للدراسة ونقلها إلى العربية الدكتور بسام علي ربابعة ، مجلة أفكار، صص21-30 ، وزارة الثقافة الأردنية ، عدد 227، 2007م .
4- صورة العرب في الأدب الفارسي المعاصر – صادق هدايت أنموذجاً، الباحثة والمستشرقة الأمريكية جويا بلوندل سعد ، قدّم للدراسة ونقلها إلى العربية الدكتوربسام علي ربابعة، مجلة كلية اللغات والترجمة، صص137-156 ، جامعة الأزهر ، القاهرة، ع 42 ، 2007م. 5- فصول في الأدب الفارسي، الأستاذ الدكتور محمد رضا شفيعي كدكني، قدّم للدراسة ونقلها إلى العربية الدكتور بسام علي ربابعة، مجلة جامعة جرش الثقافية، صص191-201، عدد7 و8 ، شتاء 2007-2008م .
6- مدخل إلى صورة العرب في الأدب الفارسي المعاصر، الباحثة والمستشرقة الأمريكية جويا بلوندل سعد ، قدّم للدراسة ونقلها إلى العربية الدكتوربسام علي ربابعة، مجلة أفكار، صص7-26 وزارة الثقافة الأردنية، عدد 235، 2008م.
7- تشابهات الشعر الحديث بين الأدبين العربي والفارسي ، الأستاذ الدكتور محمد رضا شفيعي كدكني، قدّم للدراسة ونقلها إلى اللغة العربية الدكتور بسام علي ربابعة، مجلة أفكار، صص32- 48 وزارة الثقافة الأردنية ، عدد241، 2008م. ومجلة فصلية إيران والعرب صص53-73،عدد23-24 2008-2009، ومجلة الدراسات الأدبية، الجامعة اللبنانية، عدد66، صص13-40، 2009م .
سادساً: الأبحاث والمقالات المترجمة من اللغة العربية إلى الفارسية:
1- دست اندازهاى ترجمه ميان عربى وفارسى (مزالق الترجمة بين العربية والفارسية) الأستاذ الدكتور يوسف بكار ، مجلة نامه پارسى (مجلة الرسالة الفارسية ) طهران، صص111-124 عدد 2 ، 2002م .
2- تأثير فرهنگ ايران در ادبيات عرب قرن دوم هجرى ( تأثير الثقافة الإيرانية في الأدب العربي في القرن الثاني الهجري ) الدكتور محمد مصطفى هدارة ، مجلة نامه پارسى (مجلة الرسالة الفارسية ) صص 107-123عدد 1 ، 2003 م.
3- سرچشمه هاى معرفت شناختى " عرار" شاعر بزرگ اردن (المنابع المعرفية لشاعر الأردن الكبير عرار) الأستاذ الدكتور زياد الزعبي، مجلة كتاب ماه ( مجلة كتاب الشهر ) ادبيات وفلسفة ، طهران، صص 116- 121، عدد 70، 2003 م .
4- فغان شمع در صحرای سکوت؛ رمان شرق المتوسط، اثر عبد الرحمن منيف(صرخة شمعة في صحراء الصمت: رواية شرق المتوسط لعبد الرحمن منيف)، بالاشتراك مع محمد الزغول، مجله كتاب ماه، ادبيات وفلسفة، طهران، صص110- 117، عدد 80 - 81، طهران 2004م.
5- ترجمة مقدمة كتاب " تشوقات "، ديوان شعر، الدكتور حسن ربابعة، مطبعة الأزهر ومؤسسة رام للتكنولوجيا، عمان، 2010م.
6 - ترجمة مقدمة كتاب"الربابعة نسب عريق بين الرواية والتوثيق" الدكتور حسن ربابعة، دار إحياء التراث للنشر والتوزيع، عمان، 2010م.