تجاوز إلى المحتوى الرئيسي
User Image

د. علي بن عبدالمحسن الحاجي

أستاذ مساعد

الأدب العالمي

كلية اللغات وعلومها
مبنى 16, الطابق الأرضي, مكتب أب٣
مادة دراسية

قرن 562: الترجمة الأدبية والدراسات المقارنة

يتناول هذا المقرر نظريات الترجمة الأدبية في إطارها النظري والتطبيقي، مع التركيز على علاقتها بحقل الدراسات الأدبية المقارنة. يعرّف المقرر الطلاب بأبرز الاتجاهات النظرية والقضايا النقدية المرتبطة بالترجمة الأدبية، بما في ذلك مفاهيم الأمانة، والتكافؤ، والاختلاف الثقافي، ودور المترجم بوصفه وسيطًا ثقافيًا.

وعلى المستوى التطبيقي، يركّز المقرر على قراءة نصوص أدبية مختارة بلغاتها الأصلية إلى جانب ترجماتها، بهدف تحليل الفروق الأسلوبية والدلالية والثقافية بينها. ويُطلب من الطلاب تقديم قراءات نقدية للأعمال المترجمة من منظور المقارنة الأدبية، بما يعزز قدرتهم على تقييم الترجمة بوصفها فعلًا تأويليًا ومعرفيًا يتقاطع مع أسئلة الأدب والثقافة واللغة.

ملحقات المادة الدراسية