Skip Navigation Links
Skip navigation links
Home
CV
السيرة الذاتية
English CV
Courses
Course Description
Current Courses
courses
Publications
Published papers
Pictures Library
Terminology Project - Problems of Translation
Sight Translation-
Sight Translation-Assignments
Sight-Weekly Reading File
السيرة الذاتية 
 

                                 

                                             ملخص ســيرة ذاتيـة

 

د/ســعدية الأمين

 

الدرجات العلمية:

1-   دكتوراه علوم وتقنيات الترجمة, المدرسة العليا للمترجمين (ESIT) السوربون, باريس, 1984م. عنوان الرسالة: البحث المصطلحي وأهميته في الترجمة, تطبيقا على مصطلحات صناعة النسيج في السودان.

2-    دبلوم المترجم ( لغات عربية وفرنسية وانجليزية) (ESIT) السوربون, باريس, 1979م.

3-    ماجستير الترجمة ( لغات عربية وفرنسية وانجليزية) (ESIT) السوربون, باريس, 1979م, عنوان الرسالة دراسة مقارنة لمصطلحات التقنيات الحديثة في الري .

4-    بكلاريوس التربية في اللغتين الانجليزية والفرنسية، جامعة الخرطوم, 1971م.

 

الخبرة الأكاديمية:

-       أستاذ مساعد بجامعة الخرطوم 1984-1990

-        ثم بالجامعات الليبية حتى 1996,

-        ثم بجامعة الملك سعود منذ ذلك التاريخ.

-       مدير وحدة الترجمة والتعريب بجامعة الخرطوم 1986-1989.

 

المجالس واللجان الجامعية:

-       عضو مجلس كلية الآداب , جامعة الخرطوم 1986-1989.

-       عضو مجلس جامعة الخرطوم 1986-1989.

 

الجمعيات المهنية:

-       رابطة خريجي المدرسة العليا للمترجمين – جامعة السوربون, باريس.

-       رابطة أساتذة اللغة الانجليزية والترجمة في الجامعات العربية.

-       عضو مؤسس لجمعية المترجمين السودانيين في المهجر.

 

 

 

المشاركة في المؤتمرات:

-       ندوة رابطة أساتذة اللغة الفرنسية في أفريقيا حول تعليم اللغات والترجمة, الخرطوم 1985.

-       الملتقى الأول لأقسـام تعليـم الترجمة بجامعات الوطن العربي, معهد بورقيبة – تونس, 1985.

-       الملتقى الثاني لأقسـام تعليـم الترجمة بجامعات الوطن العربي, مدرسة الملك فهد العليا للترجمة – طنجة, المغرب, 1987.

-       المؤتمر الثاني حول الترجمة في الجامعات العربية, الجامعة الأردنية, عمان, 2000.

-       ندوة اللغات والترجمة: الواقع والمأمول, جامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية, الرياض, 2005.

 

مجالات البحث العلمي:

·        الترجمة: نظرياتها وممارستها.

·        تدريس الترجمة التحريرية والشفوية.

·        علم المصطلح وتطبيقاته.

·        التحليل التقابلي وتحليل الأخطاء في الترجمة.

 

البحوث المنشورة:

   - باللغة الفرنسية:

·        في الترجمة وتدريس اللغات المتخصصة.

·        في الترجمة من النظريات إلى التطبيق.

 

  -  با باللغة الانجليزية

·        عن تدريس الترجمة الشفهية. 

 

-  باباللغة العربية

·        عن خصوصية إعداد المترجم العربي.

 

 بحوث قيد النشر:

1- باللغة الانجليزية عن تحليل الأخطاء في الترجمة من الانجليزية إلى العربية.

     2- بحث باللغة العربية عن تدريس الترجمة المنظورة.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

King   Saud University. All rights reserved, 2007 | Disclaimer | CiteSeerx