Search
 |  Sign in

 



Guidelines_English_Final

KSU Faculty Member websites > عبدالسلم مصطفى عبدالسلم المنسى > الترجمة في المجالات النفطية
 

Перевод текстов по нефти

СОСТАВИТЕЛЬ: Др.  Мухамед Гебали

НАЗВАНИЕ ПРЕДМЕТА:  Перевод текстов по нефти

ШИФР И НОМЕР ПРЕДМЕТА:  РУС 438  

КОЛИЧЕСТВО ЧАСОВ:  2 

УРОВЕНЬ:  9

ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ПРЕДМЕТА:

Цель настоящего курса ознакомить студентов с терминологией нефтяной и 

газовой промышленности. На занятиях большое внимание уделяется также выработке у студентов умения находить точные значения специфических терминов на исходном языке и на языке назначения путем использования толковых, двуязычных и специализированных словарей.

ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ПРЕДМЕТА:

      Цель настоящего предмета ознакомить студентов с терминологией нефтяной и 

газовой промышленности.

МЕТОДЫ И ФОРМЫ ОБУЧЕНИЯ: 

        Ознакомление студентов с общеупотребительной терминологией нефти и газа. Сложность материала в текстах постепенно нарастает.   

Оценка знаний студента:

Общее количество баллов: 100.                                                                        

- Две промежуточные контрольные работы (после седьмой и четырнадцатой недели), каждая по 20 баллов.                                                                           

- 10 баллов за посещаемость и активность студента на занятии.

 - Итоговый экзамен в конце семестра: 50 баллов.

ИСТОЧНИКИ И ЛИТЕРАТУРА:

      Отрывки текстов из газет, журналов, учебников по нефтяной специальности.

ПОНЕДЕЛЬНОЕ РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ТЕМ ПРЕДМЕТА:

Первая неделя:   Комплексы скважинного газового оборудования

                                Проблема разграничения и перевода на арабский язык

                               сверхдолгого русского вводного предложения . 

Вторая неделя:    Проблемы трубопроводной транспортировки газа и нефти

                                Проблема перевода на арабский язык сложных и многочисленных

                                прилагательных, описывающих одно слово:

                                ( нефтегазовый ), (русскоязычный ), (советские социалистичес-

                                кие республики), (арабские, английские и французские языки ) 

Третья неделя:     ОПЕК  

                           Способы перевода на арабский язык русских сокращений .

                                 Случаи, в которых придётся обойтись переводом расшифровки

                           сокращения : ОПЕК , ВОЗ

Четвёртая неделя  :  Системы автоматизации технических процессов добычи

                          нефти и газа

                          Способы транслитерации на арабский язык имён собственных

                                  и реалий ЛУКОЙЛ, МОНАЙ, Кумколь , шымкентский

Пятая неделя:      Оборудование для закачивания скважин 

                          Способы перевода на арабский язык фраз, разделяющихся точкой

                          с запятой.

Шестая неделя:    Политика и нефть 

                            Способы перевода на арабский язык имён собственных,

                            напечатанных в русском тексте на иностранном языке:

                                   ExxonMobil “ , “ ChevronTexaco 

Седьмая неделя:  Первая контрольная работа

Восьмая  неделя:  Оборудование для одновременно раздельной эксплуатации

                                 Способы перевода на арабский язык сочетания: « наречие +

                           прилагательное»:

                           (Одновременно раздельный, преимущественно одноколонный )

Девятая неделя:   Лицензии

                                 Способы перевода словосочетаний типа :

                                  испытание (чего?) на продуктивность

                                  опробование (чего?) на промышленное нефтегазоносность

Десятая неделя  :   Заключение и исполнение соглашений

                                 Способы перевода на арабский язык кратких выражений,

                                известных больше всего специализированным лицам , в плане :

                                  (далее – соглашение)

                                  (далее – инвестор)

Одиннадцатая неделя:  18-й Всемирный нефтяной конгресс 

                                   Способы перевода на арабский язык русских слов, арабские

                                    соответствующие, которых не принято употреблять во

                              множественном числе:

                                    сверхтяжёлые нефти,  природные битомины

Двенадцатая неделя:  Закон о нефти и газе  

Тринадцатая неделя:  Экспорт нефти и газа 

Четырнадцатая неделя:  Вторая контрольная работа

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

King Saud University. All rights reserved, 2007 | Disclaimer |   CiteSeerx

Skip to main content
 

  
 
 

الترجمة في المجالات النفطية