Skip Navigation Links
Skip navigation links
yahoo fr
Skip navigation links
Home
السيرة الذاتية
السيرة الذاتية-عربي
السيرة الذاتية-انجليزي
السيرة الذاتية-فرنسي
الرسائل والابحاث العلمية والمؤلفات
الندوات
اللجان
التعاون
ورش العمل
النشاط الثقافي
خدمة المجتمع
الجدول الدراسي
المواد الدراسية السابقة
المواد الدراسية الحالية
قراءة 1
وصف قراءة1
توزيع قراءة 1
اختبارات القراءة1
كتابة 1
وصف المقرر
توزيع الكتابة1
نماذج اختبارات الكتابة1
الترجمة المنظورة
أهداف الترجمة المنظورة
نماذج من اختبارات المنظورة
الترجمة التلخيصية
أهداف الترجمة التلخيصية
نماذج من اختبارات التلخيصية
الأنذارات
نماذج من الاختبارات
Grammaire-1-
Traduction Pétrolière
Ecoute-1-
Traduction Humaine
Traduction Bilatérale -1-
Traduction Militaire
Traduction Consécutive-2-
مواقع هامة
جامعة الملك سعود
مركز الدراسات الجامعية للبنات
عمادة التعليم الالكتروني
البوابة الالكترونية
عمادة القبول و التسجيل
عمادة شؤون الطلاب
مكتبة الصور
خريطة الموقع
Traduction Militaire 
 

 

Examen Intermédiaire I

 

Nom: ....................................................................................

 

Numéro d'inscription: ...........................................................

 

                          

                                     Traduction Militaire

 

     Terminologie:  ( 5 pts )

 

·       Aborder une résistance: .......................................................

 

·       Champ de mines: .................................................................

 

·       D C A: .................................................................................

 

·       Accord radio: ......................................................................

 

·       Pièce de bord: .....................................................................

 

 

 

§       وقف اطلاق النار: .......................................................

 

§       مسيرة السلام: ...........................................................

 

§       طائرة تدريب: ............................................................

 

§       انتشار الرمي: ...........................................................

 

§       الأراضي المحتلة: .......................................................

  

 

Traduisez le texte suivant en arabe:   ( 15 pts)

 

                          Traité sur les forces nucléaires

Le Traité entre les Etats-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques Socialistes Soviétiques (URSS) sur l'élimination de leurs missiles à plus courte portée (Traité sur les forces nucléaires à portée intermédiaire) a été signé le 8 décembre 1987 à Washington par le Président américain et le Secrétaire général Mikhail Gorbatchev. Il est l'aboutissement de longues et difficiles négociations entre les deux superpuissances, qui ont commencé le 30 novembre 1981 à Genève. La première phase des négociations s'était terminée en décembre 1983 sans aboutir à un accord. Puis d'autres négociations, entamées en mars 1985 à Genève dans le cadre de nouvelles dispositions, ont conduit à la conclusion finale du Traité en 1987.

 

Le Traité s'applique aux missiles balistiques lancés à partir du sol et aux missiles de croisière qui sont respectivement de "portée intermédiaire" (1000 à 5500 km) et "de plus courte portée" (500 à 1000 km). Mais les armes nucléaires d'une portée supérieure à 5500 km sont considérées comme des armes stratégiques, tandis que celles d'une portée inférieure à 500 km appartiennent à la catégorie des armes nucléaires tactiques.  

  

 

Examen Intermédiaire II

 

 

Nom: ....................................................................................

 

Numéro d'inscription: ...........................................................

 

                          

                                    Traduction Militaire

 

     Terminologie:  ( 5 pts )

 

 

·       Polyvalence des forces: .......................................................

 

·       Les tankistes: ......................................................................

 

·       Groupement de reconnaissance: .........................................

 

·       Guet-Apens: ........................................................................

 

·       Contre guérilla: ...................................................................

 

 

 

§       سيارة مفخخة: ..........................................................

 

§       الاستشهاد: ...............................................................

 

§       غارة جوية: ..............................................................

 

§       نقطة البداية: .............................................................

 

§       منطقة ملغمة: ............................................................

 

 

·         Traduisez le texte suivant en arabe: (15 pts)   

                           L'anéantissement nucléaire

          L'humanité n'est toujours pas débarrassée du risque d'anéantissement nucléaire. En fait, les efforts tendant à réduire ce danger ont atteint un point critique. Les succès remportés au cours des années précédentes, la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et la signature du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, ont été remis en question cette année par la décision de deux non-signataires, l'Inde et le Pakistan, de procéder à des essais souterrains. Cette décision a exacerbé les tensions entre les pays et a rappelé au monde qu'on ne peut tenir la non- prolifération pour acquise.

 

§        ترجمي هذا النص إلى الفرنسية:  ( pts10)  

واصلت الطائرات الأمريكية غاراتها أمس على مدينة الفلوجة بالعراق، وأكد سكان بالمدينة أن المدفعية الثقيلة والدبابات شاركت في القصف الذي استمر حوالي ثلاث ساعات.

وذكر متحدث بإسم وزير المالية العراقي عادل عبد الهادي ان حارسا لقى مصرعه عندما انفجرت سيارة مفخخة قرب منزل الوزير في وسط بغداد أمس.

 

                            

 

 

King   Saud University. All rights reserved, 2007 | Disclaimer | CiteSeerx