
................ ..................................................................................

....................................................................... .........................
مقدمة في علم الترجمة
|
|
الأسابيع |
|
· مدخل إلى علم الترجمة
· أهمية الترجمة ودورها في التواصل الحضاري بين الأمم
· تعريف الترجمة
· نبذة عن تاريخ الترجمة |
· الأسبوع الأول |
|
· الترجمة عند العرب
· الترجمة في أوربا
· شيشرون
· جيروم
· اتين دوليه |
· الأسبوع الثاني |
|
· العقلانية و الترجمة : ديكارت
· الرومانتيكية و الترجمة
· علم الترجمة في مدخله اللغوي
· اندربه فيودورف |
· الأسبوع الثالث |
|
· جورج مونان
· رومان جاكبسون
· يوجين نايدا
· بيتر نيومارك
· علم الترجمة |
· الأسبوع الرابع |
|
· تعريف علم الترجمة
· أنواع الترجمة ومذاهبها
· صعوبات الترجمة
· مؤهلات المترجم |
· الأسبوع الخامس |
|
· أدوات المترجم
· نوعية النصوص
· النصوص التي تستهدف المضمون
· النصوص التي تستهدف الشكل |
· الأسبوع السادس |
|
الاختبار الفصلي الأول |
الأسبوع السابع |
|
· عملية الترجمة
· مرحلة تحليل « analyse » النص المنقول منه
· مرحلة التركيب « synthèse » أو إخراج النص بلغة الترجمة.
· جان بول فيني و جان داربلنيه امكانية
· أ – طرق الترجمة المباشرة
· الاقتباس |
· الأسبوع الثامن |
|
· النحل
· الترجمة الحرفية
· ب – طرق الترجمة غير المباشرة
· الاستبدال « La transposition »
· القياس « La modulation » |
· الأسبوع التاسع |
|
· التكافؤ « Equivalence »
· التكييف « Adaptation »
· النقاط الرئيسية في عملية الترجمة
· علم مقارنة اللغات
· المستوى اللغوي (النحوي) |
· الأسبوع العاشر |
|
· المفرد و المثنى و الجمع
· « adverbe »
· « le pronom démonstratif »
· النفي |
· الأسبوع الحادي عشر |
|
· على المستوى الدلالي
· الأفعال
· المفردات |
· الأسبوع الثاني عشر |
|
· الاختبار الفصلي الثاني |
· الأسبوع الثالث عشر |
|
· الأسماء ذات المدلول الحضاري
· الأسماء ذات المدلول السياسي
· الأسماء ذات المدلول التاريخي |
· الأسبوع الرابع عش |
|
· الأسماء ذات المدلول الديني
· العبارات المسكوكة
· المشترك اللفظي |
· الأسبوع الخامس عشر |